Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азимов А., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Гейман Н, Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Гоузер П., Гоцек П., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембский Р., Дембский Э., Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Желязны Р., Жердзиньский М., Живкович З., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карнейро А., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Касл Ф., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Коханьский К., Красковский Л., Красны Я.П., Краус С., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Э., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Магер И., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мощиньский П., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Нг С., Невядовский А., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюмен К., Ньютон Р., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Педраса П., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., Покровский В., Пол Ф., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рид Р., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Ройо Л., Романовский Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сойер Р., Соколов А., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е, Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткачик В., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Уртадо О., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Форд Д., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шимель Л., Шклярский А., Шмиц Д., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хораватская НФ, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 29 марта 2019 г. 06:49

1. Рассказ американского писателя Джона Макдейда/John G. McDaid, который называется в оригинале “Jigoku No Mokushiroku -- The Symbolic Revelation of Apocalypse” (1995, “Asimov’s Science Fiction”, Mid-Dec.) перевел на польский язык под названием “Jigoku no mokushiroku (Symboliczne objawienie apokalipsy)/Йигоку но мокушироку (Символическое явление апокалипсиса)” ПЕТР ГОРАЙ/Piotr Goraj (стр. 3-9). Иллюстрации ТОМАША ЛОНЧИНЬСКОГО/Tomasz Łączyński.

Не только говорящий, но также мыслящий и наделенный чувствами лифт – как знать, не станет ли развитие техники в таком направлении и в самом деле прямой дорогой к апокалипсису?.. И это первое появление писателя на страницах нашего журнала. Рассказ «Jigoku…» (премия имени Т. Старджона, номинация на Asimov's Reader's) на русский язык не переводился, на его карточку (с ошибкой в заглавии) можно глянуть здесь, а вот биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

2. Рассказ американского писателя Дэниела Маркуса/Daniel Marcus, который называется в оригинале “Ex Vitro” (1995, “Asimov’s Science Fiction”, Mid-Dec.; 1999, ант. “Isaac Asimov’s Solar Sistem”; 2008, авт. сб. “Binding Energy”) перевел на польский язык под тем же названием “Ex Vitro” ПЕТР ГОРАЙ/Piotr Goraj (стр. 10-16).

Каково это – будучи на другой планете, за много световых лет от Земли, узнать, что там, на Родине, разразилась война, унесшая миллиард жизней и превратившая все и вся в пыль и прах?..

Этот мрачный и тревожный, жесткий и жестокий рассказ на русский язык не переводился. На его «слепую» карточку можно глянуть здесь. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет.

3. Роман американской писательницы Конни Уиллис/Connie Willis, который называется в оригинале “Remake” (1994), перевела на польский язык под тем же названием “Remake/Ремейк” ЭЛЬЖБЕТА ГЕПФЕРТ/Elżbieta Gepfert (стр.25-39).

Иллюстрации ЭЛЬЖБЕТЫ ВАГИ/Elżbieta Waga.

В номере публикуется завершающий фрагмент перевода романа.

На русский язык роман не переводился. На его карточку можно глянуть здесь А почитать о писательнице можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 17 марта 2019 г. 09:59

1. Рассказ российского писателя Кира Булычева/Kir Bułyczow, который называется в оригинале «Другая поляна» (1977, ж-л “Смена”, № 2; 1979, авт. сб. “Летнее утро”; 1992, авт. сб. “Встреча тиранов”) перевела на польский язык под адекватным названием «Inna polana» ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 3-8). И вновь непонятно, зачем она это делала, потому что этот рассказ еще в далеком 1983 году перевел на польский язык замечательный переводчик и друг Булычева ТАДЕУШ ГОСК/Tadeusz Gosk (авт. сб. “Retrogenetyka”).

Иллюстрации ЭЛЬЖБЕТЫ ВАГИ/Elżbieta Waga.

И это восьмая публикация писателя в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” №№ 4/1983 и 11/1984; ”Nowa Fantastyka” № № 7/1996; 2/1997, 10/1997, 11/1997; 2/1998).

Почитать о писателе можно здесь А карточка рассказа находится тут Ссылки на эту публикацию рассказа в ней нет.

2. Рассказ американской писательницы Нины Кирики Хоффман/Nina Kiriki Hoffman, который называется в оригинале «Trees Perpetual of Sleep» (1995, ант. “Enchanted Forests”; 2012, авт. сб. “Permeable Borders”), перевела на польский язык под адекватным названием «Drzewa wieczne senne/Вечно сонные деревья» ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Gurska (стр. 9-16). Иллюстрации ТОМАША КОВРЫГИ/Tomasz Kowryga.

И это вторая публикация писательницы в нашем журнале (первую см. “Nowa Fantastyka”, № 12/1996) и второй рассказ о юной, но очень серьезной и ответственной девушке Мэтт Блэк. В этом рассказе она встречает на своем жизненном пути молодую и начинающую колдунью Терри Дэйн, и эта встреча много чему учит обеих. На карточку рассказа можно глянуть здесь Биобиблиографии писательницы на сайте нет, но кое-что о ней можно узнать, заглянув в материалы обсуждения указанного номера или пройдя по тэгу «Хоффман Н.К.».

3. Роман американской писательницы Конни Уиллис/Connie Willis, который называется в оригинале “Remake” (1994), перевела на польский язык под тем же названием “Remake/Ремейк” ЭЛЬЖБЕТА ГЕПФЕРТ/Elżbieta Gepfert (стр.25-39). Иллюстрации ЭЛЬЖБЕТЫ ВАГИ/Elżbieta Waga. В номере публикуется продолжение перевода романа.

На русский язык роман не переводился. На его карточку можно глянуть здесь А почитать о писательнице можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 2 марта 2019 г. 08:29

1. Рассказ американского писателя Кевина Эндрю Мерфи/Kevin Andrew Murphy, который называется в оригинале “I’ll Give You Three Wishes…» (1995, ант. “Enchanted Forests”) перевела на польский язык под названием “Spełnię twoje trzy życzenia/Я исполню три твоих желания” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Gurska (стр. 3-9). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

“Не руби мое дерево, сруби лучше вон то, которое заслоняет мне солнце, и я исполню три твоих желания” – говорит дриада дровосеку, заявившемуся с топором в заповедный Дикий Лес. А у того на эти желания свои планы. И не только у него…

Этот рассказ на русский язык не переводился, его карточки здесь нет, да и о том, кто его написал, сайт ФАНТЛАБ не больно-то много знает. Биобиблиографии писателя, во всяком случае, на сайте нет.

2. Рассказ американского писателя Брюса Холланда Роджерса/Bruce Holland Rogers, который называется в оригинале “These Shoes Strangers Have Died Of” (1995, ант. “Enchanted Forests”; 2000, авт. сб. “Wind Over Heaven”), перевела на польский язык под названием “Buty, w których umarli obcy/Сапоги, в которых умерли чужаки” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 10-16). Иллюстрации РОБЕРТА АДЛЕРА/Robert H. Adler

Главный герой рассказа – скульптор, резчик по дереву, обладающий странным даром: его резец как бы высвобождает лики и фигуры людей, запечатленные деревом в момент их гибели…

Этот рассказ, номинировавшийся на получение премии “Nebula”, на русский язык не переводился. На его карточку можно глянуть здесь Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

3. Роман замечательной американской писательницы Конни Уиллис/Connie Willis, который называется в оригинале “Remake” (1994), перевела на польский язык под тем же названием “Remake/Ремейк” ЭЛЬЖБЕТА ГЕПФЕРТ/Elżbieta Gepfert (стр.25-39). Иллюстрации ЭЛЬЖБЕТЫ ВАГИ/Elżbieta Waga. В номере публикуется начало перевода романа.

В недалеком будущем вся продукция художественных фильмов оказалась полностью компьютеризованной. Если в съемках можно использовать компьютерные симуляции самых великих кинозвезд прошлого, кому нужны живые актеры? Однако кое-кто имеет на этот счет иное мнение…

Роман отмечен премией “Locus”, номинировался на получение премии “Hugo”, переводился на испанский и французский языки. На русский язык не переводился. На его карточку можно глянуть здесь (только там дата первопубликации неправильная -- книга вышла хоть и в декабре, но все же 1994 года. Вон ее обложка рядом с портретом писательницы). А почитать о писательнице можно тут Напомню, что нам уже трижды приходилось встречаться с писательницей на страницах нашего журнала (см. “Fantastyka” № 7/1984 и “Nowa Fantastyka” №№ 4/1994, 3/1997).

(Продолжение следует)


Статья написана 7 сентября 2018 г. 19:32

1. Рассказ американского писателя Филипа Дика/Philip K. Dick, который в оригинале называется «Еxpendable» (1953, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Jul.; 1955, авт. сб. “A Handful of Darkness”; 1977, авт. сб. “The Best of Philip. K. Dick”), перевела на польский язык под названием ”Ofiara”/Жертва” МАГДАЛЕНА ГАВЛИК/Magdalena Gawlik (стр. 3-5). Иллюстрации ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.

Позже этот рассказ в другом переводе на польский язык и под другим названием – “Zbędny/Лишний” -- печатался в авторских сборниках Ф. Дика «Opowieśći najlepsze/Лучшие истории” (1998) и “Krótki szczęśliwy żywot brązowego oksforda/Короткая счастливая жизнь коричневого оксфорда” (2014).

Рассказ переводился также на французский, итальянский, немецкий, голландский, хорватский, чешский языки; на русский язык его перевел под названием «Допустимая жертва» М. ШЕВЕЛЕВ в 1992 году. Нам уже пятикратно приходилось встречаться с писателем на страницах нашего журнала (см. ”Fantastyka” №№ 2/1983, 9/1987; “Nowa Fantastyka” №№ 1/1990, 5/1992, 10/1993-1/1994). Почитать об авторе можно здесь. Карточка рассказа находится тут (о переводах на польский и другие языки, разумеется, ни звука [буквы?]).

2. Рассказ американской писательницы Конни Уиллис/Connie Willis, который в оригинале называется «Death at the Nile» (1993, “Asimov’s Science Fiction”, March; авт. сб. “Time is the Fire: The Best of Connie Willis”; 2014, авт. сб. “The Best of Connie Willis: Award-Winning Stories”), под адекватным названием «Śmierć na Nilu/Смерть на Ниле» перевел на польский язык АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 6-16). Иллюстрации ПЕТРА ПЫРСКОГО/Piotr z Pyr.

Позже этот рассказ в переводе на польский язык ПАТРИКА САВИЦКОГО/Partrick Sawicki был напечатан также в одноименном авторском сборнике писательницы “Śmierć na Nilu”.

Этот замечательный рассказ, лауреат премий «Hugo», и «SF Chronicle», номинант премий «Nebula», «Locus», «Asimov’s SF Rider» 1989 года, переводился также на итальянский и французский языки, на русский язык его перевела в 1997 году под адекватным названием «Смерть на Ниле» И. ГУРОВА. Об авторе можно почитать здесь Карточка рассказа находится тут (о переводах на польский, итальянский... ну вы меня понимаете). Напомню, что нам уже дважды приходилось встречаться с писательницей на страницах нашего журнала (см. “Fantastyka” № 7/1984 и “Nowa Fantastyka” № 4/1994).

3. Роман знаменитого американского писателя Рэя Брэдбери/Ray Bradbury «Something Wicked This Way Comes» (1962) перевела на польский язык под названием «Jakiś potwór tu nadchodzi/Некое чудище приближается» ПАУЛИНА БРАЙТЕР/Paulina Braiter (стр. 25-41). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik. В номере напечатано продолжение романа.

Карточка романа находится здесь А почитать об авторе можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 15 мая 2018 г. 19:28

1. Рассказ американского писателя Роберта Силверберга/Robert Silverberg, который называется в оригинале «Dancers in the Time-Flux» (1983, ант. “Heroic Visions”; 1983, ант. “Lands of Never”; 1992, авт. сб. “The Collected Stories of Robert Silverberg. V. I. Secret Shares”), перевел на польский язык под адекватным названием «Tancerze w strumieniu czasu/Танцоры в потоке времени» АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 3-10). Иллюстрации ПЕТРА ПУЦЕКА/Piotr Pucek. «Этот прекрасный текст Силверберга вытаскивает нас из нашей человечьей кожи, предлагает вглядеться в новую форму, пережить совершенно новое экзистенциальное приключение» (Мацей Паровский).

И это уже четвертая публикация писателя в нашем журнале (первые три см. “Fantastyka” 5/1985 и “Nowa Fantastyka” №№ 2/1992 и 2/1995).

Рассказ переводился на немецкий, французский, финский языки. Перевода на русский язык пока что нет. Почитать о писателе можно здесь А карточка рассказа находится тут

2. Рассказ американской писательницы Конни Уиллис/Connie Willis, который в оригинале называется «Even the Queen» (1992, “Isaac Asimov’s SF Magazine”, Apr.; 1993, ант. “The Year’s Best SF. Tenth Annual Collection; 1994, авт. сб. “Impossible Things”), перевела на польский язык под адекватным названием «Nawet królowa/Даже королева» ДОРОТА МАЛИНОВСКАЯ/Dorota Malinowska (стр. 11-16, 25-26). Иллюстрации РИШАРДА РОНОВСКОГО/Ryszard Ronowski. «Конни Уиллис тоже пишет о модернизациях, которым люди, возможно, подвергнут свои тела и о которых, возможно, позже пожалеют. Писательница изящно и тактично, но в то же время с юмором и самоиронией ставит проблему; мужчины, в особенности холостые, у которых никогда не было сестер или кузин, смогут многому из этого рассказа научиться» (Мацей Паровский).

Рассказ собрал внушительную коллекцию премий (“Hugo” и “Nebula”, “Locus”, “SF Chronicle”, “Asimov’s Riders”), его перевели на итальянский, французский и др. языки. На русском языке он известен под названием "Даже у королевы" в переводе М. ГИТТ (1997). Об авторе можно почитать здесь Карточка рассказа находится тут Напомню, что нам уже трижды приходилось встречаться с писательницей на страницах нашего журнала (см. “Fantastyka” № 7/1984 и “Nowa Fantastyka” №№ 4/1994, 5/1995).

3. Роман австралийского писателя Джона Броснана/John Brosnan, который называется в оригинале “The Opoponax Invasion”, перевел на польский язык под адекватным названием “Inwazja Opoponaksów/Вторжение опопонаксов” ПАВЕЛ ЗЕМКЕВИЧ/Paweł Ziemkiewicz. В номере опубликовано начало романа (стр. 27-41). Иллюстрации ТОМАША ЛЕНЧИНЬСКОГО/Tomasz Lęczyński.

Роман на русский язык не переводился, на его скудную карточку можно глянуть здесь Биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх